| 1. | The really relevant date was seven or eight years earlier . 真正重要的日期还要早七、八年。 |
| 2. | For all cases , the maximum period of deferment is 3 years after the relevant date of the agreement 在所有情况下,由协议的有关日期请参阅上述资料起计,最长只可以延期3年 |
| 3. | These blue sheets also show the relevant date as of which the texts of individual legislation are up to date 这些蓝色页显示个别法例文本切合某一日期( "最后正确日期" )的法律情况。 |
| 4. | For users of the creative commons technology , it may also be useful to provide machine - readable details on authorship , relevant dates , subject matter , and so on 对于creative commons技术的用户来说,提供有关原创者、相关日期和主题等机器可读的详细信息也很有用。 |
| 5. | He opened an account with a florist , privided him with the relevant dates and gave instructions to send flowers along with an appropriate note signed , “ your loving husband 他在一家花店开了一个帐户,告诉店主相关的日期并指示他送花时附上写着“爱你的丈夫”的纸片。 |
| 6. | Manufacturers will need to ensure that their products - and the components and subassemblies of such products - comply with the requirements of the regulations by the relevant date in order to be put on the single market 生产者要确保其产品?包括部件和模块,在相关日期前符合条例要求方可投入到欧盟任何单一市场。 |
| 7. | If your answer to any of questions 6 to 9 is “ yes ” , you must , in an attachment , provide complete details , including the circumstances , relevant dates , names of the parties involved and final disposition , if known 如对问题6至问题9答复为“是” ,则须对完整细节另行陈述,包括环境、日期、参与方名称、及最终处置结果(如可知) 。 |
| 8. | The shares so allotted will upon issue rank pari passu in all respects with the then existing issued shares for any dividends , rights , allotments or distributions the record date ( “ record date ” ) of which falls after the relevant date of exercise of the option 自发行之日起,依此方式配发的股票与此前业已发行的股票享有完全相同的分红、派息、配股以及其他权利,但不包括登记日早于相应期权行使日期之分红、派息、配股以及其他权利。 |
| 9. | Within 30 days after the relevant date which means the date of the agreement , or , the date of the earliest agreement made by the same parties on the same terms if the agreement to be stamped is preceded by one or more such agreements , except otherwise provided in the ordinance 除非印花税条例另有规定,时限为有关日期指该协议签立日期,或者如果相同各方事前以相同条款订立一项或多项协议的话,则以第一份协议签立日期为准后的30天内 |
| 10. | Within 30 days after the relevant date ( which means the date of the agreement , or , the date of the earliest agreement made by the same parties on the same terms if the agreement to be stamped is preceded by one or more such agreements ) , except otherwise provided in the ordinance 除非印花税条例另有规定,时限为有关日期(指该协议签立日期,或者如果相同各方事前以相同条款订立一项或多项协议的话,则以第一份协议签立日期为准)后的30天内 |